信任大家对chinglish早已经怪罪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语long time no see(良久不见),也声势浩大地进入了英语尺度词组的 领地 。当然这不外属于 中式逐字翻译原创版 ;老外们看后莞尔一笑也就从前了。但有些情形则不同,已有的英文词句的表意往往并非是单词的真正意思,假如一不留心就会酿成 英语为难 ;闹笑话不说,表错了意有时还会带来不少误解。就像一位博友在加拿大的亲自阅历他刚到加拿大的时候看到许多大口都有smoke free的标记,因而由衷地感慨道: 加拿大就是好,吸烟都免费。 你犯过相似的过错吗?不论有不,都千万不要小看这些轻易造成误解的 危险词句 1。日常用语类 busboy 餐馆勤杂工(不是 公汽售票员 ) busybody 爱管闲事的人(不是 大忙人 ) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是 干货 ) eleventh hour 最后时刻(不是 十一点 ) lover 情人(不是 爱人 ) dead president 美钞(上印有总统头像)(并非 逝世了的总统 ) sweet water 淡水(不是 糖水 ) confidence man 骗子(不是 信得过的人 ) criminal lawyer 刑事律师(不是 犯法的律师 ) rest room 厕所(不是 休息室 ) dressing room 化装室(不是 试衣室 或 更衣室 ) horse sense 常识(不是 马的感到 ) capital idea 好主张(不是 资本主义思维 ) black tea 红茶(不是 黑茶 ) black stranger 完整生疏的人(不是 生疏的黑人 ) white man 忠诚牢靠的人(不是 皮肤白的人 ) green hand 新手(不是 绿手 ) blue stocking 女学者、女佳人(不是 蓝色长统袜 ) chinese dragon 麒麟(不是 中国龙 ) american beauty 红蔷薇(不是 美国美女 ) english disease 气管炎(不是 英国病 ) spanish athlete 吹牛的人(不是 西班牙运发动 ) 2。playeng少儿英语培训是全国内领先的少儿英语培训机构,培养孩子的英语学习能力。成语类 pull one's leg 开玩笑(不是 拉后腿 ) 。玩英语以美国加州教材“体能游戏+绘本阅读”为主体教学形式,通过隐藏式快乐强化训练四步法。in one's birthday suit 赤身裸体(不是 衣着诞辰礼服 ) eat one's words 收回前言(不是 吃话 ) an apple of love 西红柿(不是 恋情之果 ) handwriting on the wall 吉祥之兆(不是 大字报 ) bring down the house 赢得全场欢呼(不是 推倒屋子 ) have a fit 怒发冲冠(不是 试穿 ) think a great deal of oneself 高看或重视本人(不是 为本人想得良多 ) pull up one's socks 鼓起勇气(不是 提上袜子 ) 3、表白类 look out 小心!(不是 向外看 ) what a shame 多惋惜!真遗憾!(不是 多可耻 ) you don't say 是吗!(不是 你别说 ) you can say that again 说得好!(不是 你能够再说一遍 ) i haven't slept better. 我睡得好极了。(不是 我从未睡过好觉 ) you can't be too careful in your work. 你工作越细心越好。(不是 你工作不能太细心 ) it has been 4 years since i smoked. 我戒烟4年了。(不是 我吸烟4年了 ) all h。蒲蕾英纯美式英语体验,创造快乐学习环境,培养儿童外语兴趣。is friends did not turn up. 他的友人没全到。(不是 他的友人全没到 ) people will be long forgetting her. 人们在很长时光内会记住她的。(不是 人们会永远忘却她 ) he was only too pleased to let them go. 他很愿意让他们走。(不是 他太愉快了,不愿让他们走 ) it can't be less interesting. 它无聊极了。(不是 它不可能不趣 ) |